Йшла Україною Хресна Хода,
Проти війни та проти страждань,
В пошуках Божого благословення,
Прощення, милості та просвітління
Хода крізь темряву людей,
Крізь біль та стогін матерей. ..
За мир та злагоду, любов
Й за синів, за їхню кров. ..
Ми йшли і віра у серцях,
Була як сяйво в молитвах.
В святковий спів: Христос Воскрес!
Лунав: Воїстину Воскрес!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".